新聞資訊
發(fā)布時間:2013-4-8 瀏覽:3555
京東上周末改名了,將360buy.com改成了jd.com。早期,互聯(lián)網(wǎng)公司域名都喜歡中英混雜式的英文,甚至以大價錢搶到一個好的英文為耀。其實這對用戶體驗造成了困擾,還得依賴百度中轉(zhuǎn)。廣州網(wǎng)站建設(shè)認為,京東改名是價值一億美元的教訓(xùn),不僅對京東自己,也對中國互聯(lián)網(wǎng)。
這個周末,互聯(lián)網(wǎng)有兩個大事,一個是深圳IT峰會,一個是京東改名。
我覺得,后者的實戰(zhàn)意義更強,它對互聯(lián)網(wǎng)公司的域名戰(zhàn)略有著重要的啟發(fā)意義和引領(lǐng)性的意義。
1、京東早該改名了。這也是一個艱難決定:強哥把一個用了9年360buy.com改成jd.com,還是很考驗勇氣和決斷的,當(dāng)斷則斷,這一點要頂一下。
說這個改名是價值一億美元的教訓(xùn),不僅是京東的經(jīng)驗教訓(xùn),也是中國互聯(lián)網(wǎng)的一個教訓(xùn)。京東和360buy存在巨大的用戶體驗斷層,大量需要百度中轉(zhuǎn)。劉強東也說,每年京東商城需要向百度等搜索引擎支付大約6000萬元的流量費,相當(dāng)于京東“被別人扒了一層皮”。
目前來看,域名戰(zhàn)略的首選是拼音,保證中文和域名統(tǒng)一,目的就是不要讓用戶思考。京東的教訓(xùn)并非個案,中國互聯(lián)網(wǎng)基本是C2C模式(copy to china),產(chǎn)品拷貝美國,域名也喜歡搞中英混雜式的英文。早期,甚至以搶到一個好的英文為核心競爭力。比如,和訊早期的域名叫homeway.com.cn,聽起來很霸氣,花了不少錢打廣告,后來還是換為更直接的雙拼hexun.com。
京東商城早期的域名360buy.com就是早期域名戰(zhàn)略的受害者,覺得用英文更主流點,更有國際范。另一個電商網(wǎng)站易訊網(wǎng)把域名改為51buy.com,估計是想對標(biāo)京東,這次要坑爹了。
在微博上做了個關(guān)于坑爹的域名調(diào)查,發(fā)現(xiàn)中槍的真不少。
@wukun:“最該改名的是搜房。前面是中文,有h沒h害苦南方人,最糟糕的是,后面是英文。全得百度轉(zhuǎn),比京東還差。”搜房的域名是soufun,中英文混合體,估計是全拼沒有買到。
另一個是國美,域名是gome。估計大多數(shù)人都拼不對,也是一個用戶體驗的大斷層。
其實,一個小小的域名,需要考慮的因素有很多,比如鳳凰網(wǎng),域名叫ifeng.com,考慮到它是從鳳凰衛(wèi)視脫胎而出,而且有媒體屬性,這個名字就挺給力,真叫fenghuang.com反倒氣場會弱不少。
2、京東的吉祥物joy金屬狗,成功之處是和競爭對手天貓產(chǎn)生了強關(guān)聯(lián),比如貓狗大戰(zhàn),以后所有天貓出新聞,可能也會扯上貓狗大戰(zhàn),估計能省不少公關(guān)費。
但這個京東吉祥物的一個問題是,沒有跟京東的品牌性格產(chǎn)生強的關(guān)聯(lián),屬于中規(guī)中矩,沒有太多的驚喜。這個驚喜,可能需要在以后的延伸使用中發(fā)掘,甚至需要用戶的反向定義。
3、我個人覺得jingdong.com應(yīng)是首選。因為用戶在網(wǎng)頁端輸入網(wǎng)址時,雙拼是最簡單直接的,JD還要再想一下。短域名的最大價值是在手機端上,手機端可以叫jd.com。
有粉絲吐槽說, jingdong真不見得比jd強,很多人是分不清前后鼻音的。特別是廣東人,可能打雙拼會出錯,會有人打jindong.com。
保障接單
做網(wǎng)絡(luò)就是為了多條賺錢渠道顧問式服務(wù)
針對不同行業(yè)提供解決方案專業(yè)團隊
專業(yè)技術(shù)員和銷售員一站式服務(wù)
從建站到推廣讓你無煩惱